The Important Book
窓際に赤いりんごと赤いチョウ、巻き上げられたカーテンの向こうに赤いトンガリ屋根が見える、のどかな風景の表紙。素朴な描写なのに、誰の心にも眠っていた場面を呼び覚ます絵。開くと、扉には小さく本が描かれている。右ページに1匹の黒い虫、左ページには小さな文字で、「コオロギは くろい/トンと とんで/ピョンと はねて/チリリリ ないて…」。こんな詩のような言葉が、そっと置かれている。次のページは、コップなどの卓上静物と、開かれた本。こんどは「グラスに とって/たいせつなのは/むこうがわが/すけてみえること」。 空、風、雪、雨、花、虫、毎日使っているスプーンや靴、そんな当たり前すぎてつい見過ごしている、自然やモノと人とのかかわりを、即物的な目で丹念に捉えなおす。さらにこの絵本には、その先がある。そのモノがそのモノであるために大切なことは何かを、ずばっと言い当て、なるほどと納得させる。 1949年の初版以来、アメリカでは多くの人に読み継がれてきたロングセラーの名作が、今まで日本に紹介されなかったのが不思議なほど。おばあさんの代から受け継がれてきた、はげているがツヤの出た、なつかしい木の家具のように、時間に磨かれた1冊。心と頭の常備薬として、さりげなく本棚にしのばせておきたい、大切な古典の1冊だ。 これが初めての翻訳だという、この絵本の紹介者であり訳者の、初々しい、響きのよい日本語がすてき。胸にストンと落ちてくる。(中村えつこ)
![]() |
美しい日本語 |
内田也哉子さんの日本語訳がすばらしいです。
彼女のあとがきも好きです。
何度も何度も繰り返し読みたい絵本。
自分のためにと買った本でしたが、娘にも読み聞かせてみようかな、と思います。
![]() |
たいせつなこと |
ぁたり前のことゃけど、じっくり考えれば納得できるケ
どんな人でも、生きている意味がある。
それは、人だけじゃなくて自然・食べ物・物どんなもので存在するたいせつな部分がある
読んでると何故か暖かい気持ちになれる絵本ですx
![]() |
ほんとうに? 苦しくなる絵本 |
本当に大切なことは・・・りんごはまるいということ。ひなぎくはしろくあること。くさはみどりということ。。。
風に吹かれて地面に落ちて欠けたり、虫が食べて穴があいたものは、もう「林檎」ではないのでしょうか。少し枯れかけて、白ではなくなったひなぎくは、もう「ひなぎく」とは呼べないのでしょうか。草も同じです。
「こうでなければいけない」と、決め付けられているようで、読んでいて、とても苦しかったです。
「たいせつなのは あなたが あなたでいること」と言いながらも、です。
更に、本文は2つに分かれていますが、ひとしきりそのものの特徴を言ったあと、「でも」という否定の言葉がいちいち付くのも、腑に落ちませんでした。
あの、マーガレット・ワイズ・ブラウンですが、何を言わんとしていたのか。
訳者が違ったら、どう表現していたのか。気になります。
原書を読んでみたいです。
前評判が良かっただけに、苦しみの中で読み終えた感は、ぬぐえません。
何かしらに挑戦しようと思っている人、これから伸びようとしている人、今頑張っている人にとっては、酷な本だと感じました。
![]() |
Discard it! |
This is one of the worst books I have ever read. Its title deceives us. We expect to see things like "kittens are cuddly," or "mothers love us." Instead we read "snow is white," and "rain is wet." We are led to believe there is something important in "whiteness" and "wetness," but these are merely descriptions of the world about us. In giving such bland descriptions, the author attempts to derive values from facts, in effect deadening our senses to what should be depicted for children as a wonderful world. The fact of the matter is, there's nothing important about this book at all. Discard it!
![]() |
"a perfect book!"、だそうです。 |
さまざまな事物にとって、本質的に「たいせつなこと(the important thing)」って一体なんだろう?
ワイズ・ブラウンの提示する「たいせつさ」をひとつひとつ、
ほんとうにそうなのかな?、と考えながら読んでしまいました。
スプーンにとってimportantなことって何? 風にとってimportantなことって何?
中には、必ずしもわたしにとっては、腑に落ちないような回答もあります。
でも、それがワイズ・ブラウンの詩的直感に満ちあふれた個性ある回答なのかな。
そして、そうした個性を、まずは尊重することこそ、「たいせつなこと」なのかな、と感じました。
この絵本には、ものごとを表層ではなく、本質で捕らえるきっかけを与えてくれる力がありますが、
こどもならば、果たしてどう受けとめるんだろう? 興味が湧きます!
洋書版の解説には、"a perfect book!"と評された絵本、と書いてありましたが、
読後、まさに、その通り!と感心しました。



